北京翻譯公司
  • 朱經理:18500873478
  • 首頁
  • 產品與價格
  • 服務流程
  • 客戶案例
  • 常見問題
  • 關于我們
    • 北京翻譯公司告訴你,譯員有多么緊缺

        現在我們只知道在需要翻譯的時候挑選一家合適的北京翻譯公司就夠了,但是卻不知道翻譯公司譯員的緊缺尤其是對于小語種的譯員是更加緊缺的,北京翻譯公司為你簡單介紹一下。

      09-24

    • 北京翻譯公司對論文的翻譯會有哪些小技巧?

        現在我們的生活中很多情況下需要進行一個簡短的翻譯,那北京翻譯公司就和大家分析一下有哪些小技巧:

        1.譯前小準備

        翻譯學術論文前,先熟悉一下全文,至少是摘要、引

      08-20

    • 北京翻譯公司翻譯方法有幾種?

        對于北京翻譯公司來說就只有兩種一種筆譯一種口譯,這兩種不同的翻譯方法區別還是挺大的。

        筆譯大部分是需要翻譯一些證件例如身份證、戶口本、結婚證、以及我們畢業

      08-06

    • 北京翻譯公司每天的日常有哪些?

        一般來說北京翻譯公司每天要做的就是接納新的用戶給用戶尋找匹配的譯員,另一方面就是盡快翻譯出已經接受的項目,給用戶查看進行修改,有一部分的專業翻譯公司還會定期給譯員

      08-01

    • 專業翻譯公司是怎樣的翻譯標書的?

        很多公司都是因為有大型項目所以才選擇找翻譯公司翻譯,例如公司有招標書都會找一個專業翻譯公司來進行翻譯,但是因為譯員的不同翻譯出來的準確度也不同,所以我們在選擇公司

      08-01

    • 論述一下翻譯的標準問題

        翻譯標準在翻譯理論中既復雜又難以把握,對翻譯中一些標準的理解是智者見智、仁者見仁的,翻譯工作者對翻譯標準的討論似乎從未停止過,我認為它歸根到底是對翻譯的認識問題,而

      06-27

    • 怎樣選擇正規的翻譯公司?

        隨著我國對外經濟的快速發展,對翻譯人才的需求呈現井噴式的增長,翻譯機構是市場和翻譯人才培養之間的橋梁,他們更能了解市場的動態和需求,對高校翻譯人才的培養有著指揮棒的

      06-27

    • 韓語翻譯怎么做好過度

        1.過渡的內涵  介紹過渡是層次與層次之間或者段落與段落之間銜接、轉換的一種結構手段。過渡猶如一座橋梁,在譯文中起到一種承上啟下的作用,使相鄰的兩個層次或段落的意

      06-27

    • 做好日語翻譯譯員要把握好注意哪些?

        學習一門外語,很多人都應該覺得做翻譯是一件很帥的事情吧?可是在真正進入翻譯這個行業后,很多都是和理想有差距的,那么今天我們譯聲專業翻譯公司就來跟大家說說做專業日語

      06-26

    • 合同翻譯所表達的意義是什么

        合同翻譯所表達的意義是什么現在世界上的經濟貿易越來越國際化,不同國家之間的公司或者個人經常都會有合作,公司之間的合作一定會制定合同,合同是為了規范合作的雙方的行為

      06-26

    • 科技部項目名稱英文翻譯大放送

        科技部項目國家自然科學基金: National Natural Science Foundation of China (NSFC)國家高技術研究發展計劃(863計劃): National High-tech R&D Program of China (863

      06-26

    • 圖紙翻譯翻譯公司要注意什么

        圖紙翻譯翻譯公司要注意什么?建筑圖紙作為設計師和技術人員在施工過程中最重要的參考標準之一,對于專業性和準確性要求非常之高。由此可見,建筑圖紙翻譯的準確性才是我國

      06-24

    • 健康證翻譯要注意些什么 體檢健康證明翻譯

        健康證明翻譯現在已經成為出國“標配”了,無論是出國留學、進修,還是從事商務、技術合作、探親,很多國外移民局都要求交健康證明書方可入境。因此很多人對找到一

      06-20

    • 譯文的開頭和結尾的重要性

        介紹所謂定調,指在譯文的開頭就要確定全篇的基調。開頭是定基調的地方,能否定得準,關系到全篇基調是否和諧統一。這種基調須貫穿全文,以利于讀者從整體上把握全文,進而把握主

      06-20

    • 如何撰寫切題和感染力強的的開頭和結尾

        開頭和結尾是譯文結構的有機組成部分,更多地體現著譯文的結構藝術或寫作技巧,其他層次或段落則更多地負載著譯文的思想價值和情感內涵。  開頭是譯文所敘寫的事物的開端

      06-20

    • 做好法語翻譯要掌握以下三點

        法國是一個浪漫的國度,甚至在每個中國人印象中,巴黎便是浪漫的代表。埃菲爾鐵塔、凱旋門、盧浮宮、巴黎圣母院、香榭麗舍大街......無不體現著這個國度的浪漫風情,作為浪漫

      06-17

    • 股權轉讓協議翻譯時的點點滴滴

        由于股權轉讓是一項較為復雜的法律行為,涉及的法律關系多,為了避免轉讓方與受讓方出現不必要的糾紛,一般都需要簽署書面的股權轉讓合同,以明確雙方的權利義務,因此股權轉讓合

      06-14

    • 文檔翻譯流程和標準是什么

        文檔翻譯流程和標準是什么眾所周知,常見的筆譯翻譯項目大多都是些文檔翻譯。不僅要求內容翻譯精準,還會有格式上的要求。北京天譯時代翻譯公司作為國內專業的翻譯機構,文檔

      06-14

    • 中慧言翻譯公司分享專業英語翻譯標準

        中慧言翻譯公司分享專業英語翻譯標準在翻譯行業,英語作為大語種之一,英語翻譯需求量也較大。要做好專業英語翻譯工作,必須符合基本要求和基本標準。接下來,北京翻譯公司為大

      06-14

    • 標書翻譯哪家公司有沒有比較靠譜

        標書翻譯哪家公司有沒有比較靠譜,標書翻譯是天譯時代翻譯公司擅長翻譯類型之一,標書翻譯是整個投標過程中重要環節。標書翻譯必須表達出投標人的全部意愿,不能有疏漏。標書

      06-12

     220    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁 尾頁
    彩票爱彩网